GUERREROS DE ÁULIDE: EL SOLDADO TEUCRO, EL GUERRERO IDOMENEO, CIERTO ASTIANAKSE, …, ¿LOS HÉROES AQUEOS?
A uno, pendiente de la tradición y las referencias clásicas que fueran apareciendo en el texto de LHDG, se le abren los ojos ante la mención de estos tres nombres propios correspondientes a conocidos personajes de la epopeya troyana, de los aqueos, que aparecen en este momento del relato.
Se trata, tal como viene en el relato, de los personajes Teucro, Idomeneo y Astianakse, así, en este orden citados.
Tal como vienen citados en el texto, estos personajes son precedidos de esata observación general de la masa de soldados, después de finalizar el rito en el altar, que ya citamos antes:
Con los rostros amarillentos … con un vacío que parecía no ir a repararse jamás”
Además, como ya había descrito y observado antes, en el capítulo Ocho, la soldadesca, lejos de estar pletórica de épicas hazañas, y debido a los largos días de espera e incertidumbre, anhelan lo contrario, desertar , renunciar al código de hor épico, aristocrático, por otra parte, y regresar sin mayores miramientos a sus hogares.
Pero la impresión de lo ocurrido en el altar ante su vista les ha quitado incluso este deseo natural.
El primero en ser citado es cierto Teucro:
Al soldado Teucro, que tenía decidido desertar a la primera oportunidad, ahora esa idea se le antojaba lejana.
ENTONCES, LOS CITADOS TEUCRO, IDOMENEO, ASTIANAKSE, ¿SON LOS HÉROES DE LA ÉPICA?
Lo primero, en atención a la tal citada referencia clásica, confirmar la personalidad de esos nombres tan reconocibles.
De inmediato, nos viene a la mente el primero de ellos, Teucro, Teucro Telamonio, excelente arquero y hermanastro de uno de los dos Àyax, el hijo de Telamón, Αἴας ὁ Τελαμώνιος, Áyax Telamonio. Entre otras hazañas, es uno de los que se introduce en el legendario caballo para asaltar la fortaleza de Troya.
Áyax y Aquiles jugando a los dados; arquero del frontón del templo de Afaia, en Egina
El otro es el celebrado rey de Creta, la de las mil ciudades, el rey o anax Idomeneo, Ἰδομενεύς.
Pero ya con el tercero asoman las dudas más que manifiestas, pues este nombre, Astianakse, Ἀστυάναξ, Astiánax, transcrito en el texto de forma diferente a la habitual, Astianakte, ¿no era acaso el infante y desventurado hijo troyano del también infeliz Hèctor?
Las dudas de que sean los héroes épicos de Homero a los que se está refiriendo el autor aumentan con los epítetos y acciones que se les vinculan en el texto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario