sábado, 22 de marzo de 2025

IFIGENIA ENTRE LOS NAZIS (ENCADENADOS, A. HITCHCOCK, 1946) (3)

EL SACRIFICIO DE ALICIA HUBERMAN.

Devlin llega a la habitación del hotel, después de la reunión con sus jefes y oída la misión que deben cumplir.

Es otra persona. Abatido por lo que ha oído y lo que tiene que hacer.

Bergmann, infinitamente feliz, lo abraza y entre sonrisas sin sospechas, le pregunta el por qué de su cambio, cómo es que se encuentra enfadado, que le cuente lo que es, le va diciendo totalmente inocente.


ALICIA-BERGMAN.


What's the matter?


Don't look so tense.


Troubles?


Well, handsome, I think you'd better

tell mama what's going on.


All this secrecy's going

to ruin my little dinner.


Come on, Mr. D.,

what is darkening your brow?


Devlin, amargado, es incapaz de ceder ante la inocente despreocupación de Alice. Desconfiado también por el pasado, rota su confianza en ella, destrozado por la misión, se convierte en un extraño, en el severo y duro superior que ha de encargarle una misión, grave pero de vital importancia, a un subordinado.

Al poco, no le queda más remedio que revelarle en qué consiste la misión. Lo hace de forma fría e insensible. Lo más dramático, Alicia , como si volviera a ser la de antes, debe seducir al espía nazi A. Sebastian. Ella, que hasta hacía unas horas había entrado radiante en una nueva plenitud por el amor que senten ella y Devlin.


(DEVLIN)

You've got to work on him and land him.


(ALICIA) 

Mata Hari.

She makes love for the papers.


DEVLIN

There are no papers. 

You land him. 

Find out what's going on inside his house, what the group around him. 

Is up to, 

and report to us.


Alicia-Bergmann, cuando conoce de lo que se trata, queda desconcertada. ¿Es que él, Devlin, no la ha defendido, no ha puesto en duda lo que le ordenaban, no se ha negado a ello? ¿Es que no ha habido un asomo de la ternura que horas antes le había manifestado?

No. Devlin calla, o responde con evasivas. Según él, espera que sea ella, la Bergmann, la que decida qué es lo que hacer. It´s up to you, es decisión tuya, le repite varias veces, de una u otra forma.

Si, sí, ya eso lo sabe ella, pero espera algo más de su amado.


ALICE

Did you say anything? 

I mean, that maybe I wasn't the girl for such shenanigans?


Devlin sigue encerrado en sus evasivas, lo que Alicia entiende como falta de cariño. No, es ella la que ha de decidir.

Devlin no le dice la verdad, que intentó evitar que tomara parte en esta peligrosa misión por su amor hacia ella. No se sabe bien si es por la obediencia ciega al deber u otra cosa, que Devlin no dice lo que siente en esos momentos.


DEVLIN

I figured that was up to you.


Por seguir con este paralelo forzado, recordemos al Aquiles de IFA, cuando parece dudar del socorro tan valiente que le ha prometido a la joven. Es cuando le dice a Clitemnestra que intente suplicarle a Agamenón, y que, si no lo logra, entonces acuda a él.

χιλλεύς

κέτευ κενον πρτα μ κτείνειν τέκνα:    1015

ν δ ντιβαίν, πρς μέ σοι πορευτέον.


Suplícale primero que no mate a su hija. 

Y si se resiste, entonces has de acudir a mí


No hay comentarios:

Publicar un comentario