jueves, 30 de marzo de 2023

PÍRAMO Y TISBE, DE CASTILLEJO.

 LA HISTORIA DE PÍRAMO Y TISBE (Traducida de Ovidio) 

DEDICATORIA A la señora Ana de Xomburg Generosa y magnífica señora: Con el deseo que siempre he tenido, y agora más que nunca, de hacer algún servicio a vuesamerced, he mirado y revuelto mi recámara, y no hallo en toda ella para ello sino palabras y plumas, y no todas verdaderas ni de mucha autoridad; de las cuales, por no dilatar más años mi propósito, he acordado de dar, en éste de 28, alguna parte a vuesamerced, y presentarle la historia o fábula de Píramo y Tisbe, antiguos y leales amadores, y tan leales, que si es verdad lo que Ovidio escribe dellos y lo que yo he trasladado dél, les costó la vida a ambos, según vuesamerced podrá ver por el desastrado suceso de sus penados amores. Simples fueron, a mi parecer, en matarse así con el calor del amor y de la edad; porque pudieron esperar a resfriarse y envejecerse, especialmente si vinieran a palacio y a Alemaña, como yo; pero quisieron perder la vida a trueco de la fama. Y pues es hecho, y no podemos ayudarles con consejo, obra piadosa y justa será acordarnos dellos. Vuesamerced haga en el caso por su parte lo que le pareciere según su limpia conciencia; que no quiero ponerla en obligación, ni pedir otra merced de mi trabajo, sino que, no pudiendo bien leer o entender estas locuras de amor, tome un acompañado para ello que le ayude de mala, el cual quede a voluntad y elección de vuesamerced, cuyas manos beso.


HISTORIA 

Grandes, muy grandes, Amor, 

Son tus hechos por do vas,

...


SENDEBAR

Sendebar

XI Encuentro Internacional Espacios Míticos de la UAH. La fuerza del sin...

Salvador Dali y Walt Disney - Destino

martes, 28 de marzo de 2023

EL MOTIVO DE ARIÓN Y EL DELFÍN SALVADOR, EN VERSIÓN ASTERIX: ASTÉRIX Y LA TRAVIATA (2001)

 EL MOTIVO DE ARIÓN Y EL DELFÍN SALVADOR, EN VERSIÓN ASTéRIX.

Releyendo, o leyendo por primera vez, ya no recordaba algunos, los incombustibles cómics de Astérix y Obélix, hete aquí que encontré el titulado Astérix y La Traviata, con dibujos, y guión también, del dibujante A. Uderzo, fallecido Goscinny.

Con diversa fortuna como guionista, este de La Traviata no recordaba haberlo leído. Pero a lo que íbamos, avanzadas ya las páginas, nos encontramos al vivaz galo en medio de una tempestad marina, una de las  tempestates poeticae. Aunque no tanto, por allí pululan los siempre infelices piratas y su vigía resignado.

Pero lo que interesaba es que hay un escena en  la que el guerrero galo, en medio de la vorágine del mar, las olas y a tempestad, ya perdido prontamente, recibe, como en el mito de Arión de la tradición griega, recibe la ayuda y salvación de un delfín.

Éste lo subirá a su lomo, y lo llevará, cruzando el turbulento mar, hasta una playa desierta donde lo posará sano y salvo.

Se ve que el guionista Uderzo aprovechó este recurso de mucha literatura popular. Sin embargo y como sabemos, ya aparece este tema en las Historias de Heródoto, en la historia de Arión y el delfín salvador

Luego, el asunto es recogido a lo largo del tiempo y utilizado en muchos lugares. Aquí mencionábamos, por nombrar alguno, el cómic de Corto Maltés La balada del Mar Salado se ve en la entrada que subimos hace un par de años sobre este asunto temático).

Es verdad que un episodio similar aparece ya en la siempre omnipresente Odisea, aunque aquí el ser salvador es una divinidad, Leucónoe, que toma la apariencia de una milagrosa gaviota, quien ayudará a odiseo a llegar sano y salvo a la costa de los feacios, una vez desarramblada su balsa en la agitada tormenta y náufrago desdichado el héroe apuraba su existencia a merced de las olas.

Pues Astérix remeda a nuestro héroe griego, y se suma a la relación de otros náufragos ilustres salvados in extremis por seres milagrosos, delfines en este caso.

Icaro y el Minotauro. Días de Cine TVE

ICARO Y EL MINOTAURO ( Tráiler Castellano )

XI Encuentro Internacional Espacios Míticos de la UAH. La fuerza del sin...

domingo, 19 de marzo de 2023

TEMPESTADES INCONVENIENTES: M. SE EXTRAVÍA EN LA CARRETERA

 Este lunes, una amiga me whattaspeó, pusieron en la sección de Clásicos de la 1, una vez más, la película de Alfred Hitchcok Psicosis, Psycho en su título original.

            De nuevo el blanco y negro, pero no uno más, sino un tono que a medida que avanza la película parece más contrastado, casi como una radiografía, donde salen a luz la osamenta y los lugares en paralelo a la sociedad cotidiana.

            Ese blanco y negro, además, que se a volviendo lúgubre y sombrío,  a medida que se adentra en la trama criminal del film.

            Como siempre, cuando uno ha visto ya alguna película y se pone a ello de nuevo, intenta fijarse en otras cosas. El comienzo del film, una especie de prólogo, diríamos, casi siempre pasa desapercibido, pero ahora, por ejemplo, le puede prestar uno mas atención.

            Que nos venga a la cabeza ahora, de pronto, es la enorme testa del policía de carretera, el que detienen a la Janet Leigh que huye. El director lo enfoca de una forma que lo hace omnipresente, como luego se verá en su seguimiento, quizás para representar a su vez el estado emocional, la sensación de culpa en la que se encuentra la oficinista ladrona Leigh.

      De la música, mejor no decir nada, porque, claro, lo es todo.

     Como suele ocurrir, los cambios de estado o situación en las peripecias suelen venir acompañados de algún efecto llamativo. En Psicosis, el paso del mundo real, entre comillas, el de la oficinista Leigh, sus amores furtivos, sus deseos inalcanzables, el paso de este mundo algo monótono, mundano, previsible, digamos, al otro, al extraordinario, fantástico, a ese mundo paralelo pero marginal, se produce a raíz de una casi tempestad, una lluvia fuerte, intensa e incesante. 
    Es de noche, Jante Leigh lleva horas conduciendo. Su agitación interior está llegando a un límite, Se encuentra arrepentida de lo que ha hecho, y solo piensa en regresar y arreglarlo todo.

            La vista se le cansa, las luces de los otros coches con los que se cruza le dañan ya a sus propios ojos.




            Y así, en medio de ese cansancio, con el ruido monocorde del parabrisas , que bate sin parar la luna del coche, atisba a duras penas en medio de toda aquella soledad y obscuridad, las luces que anuncia un lugar donde parar y reponer fuerzas. El Motel Bates.

                                            
   Unas luces encendidas anunciando un motel 
se vislumbra apenas entre la fuerte lluvia.

Justo lo que ella ansiaba con tanta necesidad

 
El alargado motel se muestra misterioso y solitario bajo la intensa lluvia

             A partir de aquí, digamos, se entra en el territorio, que ya lo estamos, pero doblemente, se entra en el territorio de lo fantástico y extraordinario, una especie de irrealidad, aunque con toda la apariencia de seguir siendo la real vida isma.

            Ese aparente lugar real, ese espacio mítico bien que trastornado, lo conforma un motel con las habitaciones a continuación unas junto a otras, en una construcción alargada, acompañada de una pasillo. Al inicio, la recepción, hacia donde se dirige según consigue llegar, está desierta.

            Allí no hay nadie. Sigue la intensa lluvia, y Leigh no tiene otro remedio que tocar el claxon ruidoso de su coche para avisar a quienquiera que lleve aquello.

            Entonces es cuando alza la vista y es cuando vislumbra el solitario y lúgubre caserón donde se ven algunas luces. Se oye a continuación a alguien descendiendo por una escalera inadvertida dirigirse a la recepción y dar con ella.

             Bien, ya tenemos ubicado y descrito ese lugar, o no lugar. Como da a entender Bates, situando el lugar otro en la ficción dentro del mismo film, hasta no hace mucho el motel funcionaba con normalidad, pero fue construir una variante de la carretera, desviarse el tráfico y quedar aquel lugar sumido en el olvido y la casi inexistencia.

            Digamos que el libro de registro es el acta por el cual Marion sin saberlo entra a formar parte de la otra realidad, el otro mundo que se vive en el motel.

            Ya decía yo que me había extraviado”, dice Marion, y constata el no lugar cuando se registra. Además, por otros motivos, cambia su nombre al firmar, con lo que culmina ese traspaso al otro nuevo mundo en el que se encuentra ahora.

   En el pequeño diálogo que mantienen Leigh_Marion y Perkins, queda patente el lugar de ficción en el que a partir de entonces se encuentra el film.
            - Vaya noche, saluda un jovial Bates.
            - ¿Hay habitaciones?, pregunta preocupada Marion.
         - Tenemos doce habitaciones, contesta tristementerisueño, y las doce vacías. Es que desviaron la carretera …
           - Ya decía yo que me había extraviado, exclama Marion.
          - Eso pensé cuando la vi, porque ya no vienen más lo que se equivocan – comenta Perkins-. En fin, ¿para qué lamentarse?

             Si, aquí solo vienen los que se han perdido, viene a decirle un resignado Bates a la confiada Leigh.

            Recapitulando, y como decíamos, el paso de un lugar, entre comillas, real, cotidiano, mundano, previsible, a otro que es territorio irreal, marginal, perdido de la sociedad, se produce a través de la tormenta nocturna. Leigh, en ese trance nocturno de la tormenta, inadvertidamente, entra en los dominios de la fatalidad.

            Bueno, como siempre, son generalizaciones. Luego, a medida que avance el film, digamos, ese no lugar, que ha vivido durante tiempo en paralelo al mundo real, se irá de nuevo reubicando en las coordenadas espacio-temporales actuales, pero con las consecuencias nefastas ya conocidas, cuando concluye el doctor al final del film.

TEMPESTADES Y NUBES OCULTADORAS: LA ISLA DE KONG

Este fin de semana repusieron en no sé cuál cadena, una no generalista, la película King Kong en la versión de 1976.

No la había visto hasta la fecha.

En verdad, más que titularse King Kong, debería haberse llamado Queen Dwane, en relación a la fulgurante y esbelta aparición de la bella que le tocó en esta ocasión representar tal papel, Jessica Lange.


Pero, en fin, a lo que íbamos, nos llamó desde el principio la versión que dan sobre el film original, al menos en el principio. Ya se arranca directamente en el barco, un barco de prospecciones petrolíferas dirigido por desesperado inversor de la Bolsa.

A la bella Lange la encuentran rumbo a una isla donde se vislumbran posibles reservas petrolíferas.


Precisamente LA UBICACIÓN Y EL PARADERO DE ESA ISLA ES LO QUE LLAMA LA ATENCIÓN.

DESDE LA NESOLOGÍA O NESONIMIA, HABRÍA QUE AÑADIR ESTA ISLA YA ESTARÁ EN LOS LISTADOS SOBRE ELLAS, HAY QUE INCLUIR A ESTA ISLA DE kONG, la llamada isla Skull.

Además de desarrollar este aspecto, el otro que queremos tener en cuenta es el elemento climatológico que se refiere a ella.

Es como una isla escondida. Ya en C. Maltés se habla también de una isla, llamada directamente La escondida, que no aparece en los mapas  y las cartografías.

En la Odisea, la isla Ogigia, donde vive la ninfa Calipso, literalmente la "oculta", también sigue en esta tradición.

Pues bien, esta isla Skull, la isla de Kong, ha estado oculta y desaparecida para el mundo por un misterioso y enigmático banco de nubes, que la sobrevuela y oculta. Es por ello que ha estado intacta y virgen hasta la fecha.

Así pues, vemos el efecto climático que separa , dentro de la misma ficción, el mundo de la realidad frente al mundo de lo fantástico y extraordinario.

El barco, una vez identificado el lugar, se dirige hacia la isla.

Como decimos, rumbo a ella, recogen a la aspirante a actriz Dwane desvanecida en un bote.

Al poco, llegan hasta el conocido banco de nubes, misterioso y permanente, que se sobrepone en el mar y oculta lo que hay detrás.

Ancla frente a este banco de nubes, se prepara un lancha rápida y embarcan en ella los principales de la expedición, junto con Dwane.

Han de atravesar, aquí se ve claro, han de atravesar ese espacio nublado y nimbado, misteriosos, de las nubes bajas, hasta que poco a poco  a medida que se acercan, se va desvaneciendo esa capa oculta y va apareciendo los perfiles más o menos definidos de la tal isla.

Ya están en el otro lugar, el lugar de lo fantástico y extraordinario.


Recurso más o menos al que se recurre de tanto en tanto, el elemento climático, ya sean tempestades o cualquier otro efecto meteorológico extraño, indica expresamente que se está ya en lo fantástico y extraordinario, es decir, el de la isla Skull, la isla de Kong.

Y, a partir de aquí, empiezan las nuevas aventuras.





  



                      


         














King Kong (1976) - Arrival on the Island






King Kong 1976: Skull Island. Location: Makua Beach and Makana Mountain.

KING KONG (1976) - Newly restored in 4K - Starring Jeff Bridges and Jess...

NOIR EN RUSIA: LOS CRÍMENES DEL BALNEARIO (1997). (PIE)

 


Alexandra Marinina, Александра Маринина, es una escritora de novelas negras rusa ya muy conocida y apreciada.

La mayoría de sus obras las ha escrito en los años noventa y principios del siglo veintiuno, coincidiendo con la desmembración de la antigua URSS y la traumática transición a la Rusia de Yeltsin, hasta llegar a la actual de Putin.



Como se lee en algunas críticas a sus obras, la autora hace una radiografía de la nueva sociedad rusa a raíz de su nueva situación. Parece que las antiguas instituciones y controles sociales saltan por los aires, y se vive en una época donde dominan la ley del más fuerte, organizada en torno a grupos poderosos, nuevos oligarcas, mafias locales y nacionales, etc. Al mismo tiempo, la situación individual también sufre las consecuencias de todo esto.

Quizás por eso la acción de su esta novela, Los crímenes del balneario, transcurre allí, en un balneario de lujo ubicado en una ciudad.

Ciudad así, con mayúsculas, la Ciudad. Quizás quiera dar a entender con esto que lo que allí se refleja, en mayor o menor medida, pudiera estar funcionando y rigiendo los destinos de las ciudades rusas que se abren a la nueva sociedad.

El argumento es el siguiente:

La agente, y protagonista de su novelas, Anastasia Kaménskaya, funcionaria de la Brigada criminal de Moscú, una nueva amazona de las que desde hace años protagonizan novelas, películas y series, o quizás siempre han estado, en este caso en el papel de detective o agente de la policía estatal.

Evidentemente, su carácter aguerrido se manifiesta no en su fortaleza física, sino en su carácter analítico y racional, que termina por causar admiración y obediencia en quienes la rodean y secundan en las investigaciones de turno.

Pues bien, es enviada por razones de salud de la espalda, a un balneario de lujo para recuperarse. Nada más llegar, detecta el funcionamiento corrupto y amiguista de la policía local y del personal del balneario. en su lugar hay una situaciones bastante sospechosas.tarse la espada, cuatro horas en la piscina, y a seguir traduciendo novelas policíacas americanas, de Ed McBain, el libro dentro del libro, con la que complementa el siempre escaso sueldo de su trabajo en la brigada

Sin embargo, ella no se va a meter en estos asuntos, de momento. ha venido a tratarse la espalda, como decíamos, y a la traducción. Allí va cargada de léxicos y diccionarios, todavía no estamos en la era internet ni Google ni nada.

Poco a poco, unos empleados del hotel se sortean ligar con ella, un director de cine, Ismaílov, y músico, también, su vecina, Regina, una genial pianista, frustrada aunque no lo muestre, y coja, para más señas, traba inicialmente relación con ella, aunque Anastasia trata de mantener las distancias.

Seguramente será nada, pero esta frustración de la potencial pianista se manifiesta en ese defecto odal. Aunque es cieeto que ello no parece interferir en el desenvolverse del personaje, solo se menciona y se comenta en alguna ocasión.

A todos extraña la conducta de Nastia, uno de sus diminutivos, y no sospechan que sea una policía, aunque no esté en ejercicio por el momento. Incluso alguno se encapricha con ella, pero la cosa no pasa a mayores.

Todo el rato Kaménskaya se dice que debe tener una enfermedad moral, pues todo aquello por lo que los demás se preocupan o siente algún deber, ya sea y principalmente en sus relaciones personales, a ella no le afecta. Le es indiferente hasta cierto punto que su pareja Lyosa tenga de vez en cuando algún ligue, del que pronto se cansa y vuelve con ella, no le causa mayor ansiedad, angustia o inseguridad.

Su forma racional de vivir y sentir también se nota en su calidad de lingüista. Habla cuatro idiomas con fluidez. Y para despejarse por las mañanas en la ducha, se repite, no recuerdo ahora bien la cita, algo así como si uno se repitiera las desinencias casuales y verbales del antiguo indoeuropeo. ¡Ahí es nada!

La novela sigue avanzando en ese balneario en el que poco a poco van complicándose más las cosas. A partir de un determinado momento, intervienen los que en verdad controlan la Ciudad, personificado en un tal Denísov. personaje singular pues, a pesar de ser un mafioso, no ha perdido la visión social y sensata de las cosas. No por otra cosa,sino por mantener la cierta seguridad civil de la que goza la dicha Ciudad, siempre y cuando siga bajo su control. Control ahora amenazado por otra banda que quiere infiltrarse en el lugar.

Kaménskaya finalmente se las tienen que entender con estos sujetos, merced a algún pacto más allá de legalidades y otras cosas.

En cuanto termina el asunto, pide un taxi y que la saquen lo antes posible de aquel lugar. Lugar tan aparentemente apacible como inquietante a poco que se toca algo bajo aquella superficie de calma y tranquilidad.

jueves, 9 de marzo de 2023

Steely Dan - Dirty Work

ἄριστα χωλὸς οἰφεῖς: PIE Y SEXO EN EL REFRANERO POPULAR HELENO

 Desde luego, la frase el cojo folla bien”, ἄριστα χωλὸς οἰφεῖς, así, tal cual, es una expresión o locución llamativa e incorrecta, que procede de la Grecia antigua. Su significado equivale a nuestro “más vale malo conocido que bueno por conocer”.

Esto que escribimos está sacado del libro, documentado exhaustivamente sobre refranes y paremias de la Grecia Clásica, de F. García Romero, Lechuzas a Atenas.

Como vemos, se establece de nuevo una conexión entre la cuestión sexual y el miembro podológico, en este caso además lisiado.

El autor no va más allá en la posible relación o simbología que tiene el pie, y la discapacidad, con la actividad sexual.


Empezando por una de las citas primeras donde aparece esta expresión, localizada en una conocida colección de refranes y paremias de origen griego. Nos referimos a la de, o atribuidas a, cierto Zenobio. Dice así:


Un cojo folla mejor: Afirman que las amazonas lisiaban a los varones que nacían, privándolos de una pierna o un brazo. Cuando los escitas estaban en guerra con ellas y querían pactar con ellas, les decían que iban a unirse en matrimonio con los escitas, que no estaban lisiados ni mutilados. Pero Antianira, la jefa de las amazonas, les respondió diciendo: “un cojo folla (οἰφεῖ) mejor”. Menciona el proverbio Mimnermo.


Como señala el profesor Martos Montiel, la noticia se sigue recogiendo en otros autores y recopiladores, con algunas pequeñas diferencias, por ejemplo, no se cita siempre a Mimnermo como el origen de la misma.

Zenobio Diogeniano, una especie de vulgata de la obra del propio Zenobio, el gramático Pausanias del s. II, Eustacio de Salónica, s. XII. También recoge el curioso dicho la Suda, el léxico bizantino del siglo X, y el Rosario de refranes del arzobispo de Filadelfia Macario Crisocéfalo (siglo XIV).

Focio, siglo IX, también cita el proverbio en su obra, pero puede que venga de otra fuente distinta.

Un cojo folla mejor: Porque los cojos son inclinados a tener relaciones. Duris, en el libro séptimo de las Filípicas, cuenta que las amazonas dejaban cojo al vástago varón.

La cita, sigue diciendo el profesor Martos, se encuentra en la conocida obra de Ateneo El banquete de los sabios. Dice así:

Por ello te aconsejo, tesalio de abigarrado carro, amar a las que están en tu casa y no malgastar sin ninguna necesidad los cuartos de tus hijos. Porque realmente cojo follas mejor, como tu padre el zapatero te advirtió con frecuencia al enseñarte a esperar el látigo 


Ath., XIII 24.1-6 (568 E): διὸ συμβουλεύω σοι, Θετταλὲ ποικιλόδιφρε, τὰς ἐπὶ τῶν οἰκημάτων ἀσπάζεσθαι καὶ μὴ καταναλίσκειν εἰς οὐδὲν δέον τὰ τῶν υἱῶν κέρματα. ὄντως γὰρ ἄριστα χωλὸς οἰφεῖς, τοῦ κρηπιδοποιοῦ πατρός σου πολλά σε σωφρονίσαντος καὶ διδάξαντος σκύτη βλέπειν.


Volviendo de nuevo a los inicios de la tradición helena, encontramos nada menos que a Aristóteles y su escuela peripatética dando una explicación justificada y lógica a estos formidables amantes. En su obra Problemas explica la sexualidad de los cojos por una compensación de fluidos corporales..

¿Por qué los hombres peludos y las aves de plumaje espeso son lascivos?

¿Acaso porque son calientes y húmedos por naturaleza, y para la cópula son necesarias las dos cosas? Pues el calor provoca la secreción y lo que se segrega es humedad. Por la misma razón lo son también los hombres cojos: pues el alimento les llega en poca cantidad a la zona inferior debido a la invalidez de sus piernas, pero va en abundancia a la zona superior y se convierte en esperma.


Luego, el refrán y su tradición será recogida por el propio Erasmo en sus Adagia. Y también se referirá a ella Michel de Montaigne en sus Ensayos.

Como vemos, la referencia viene de antiguo y se continúa a lo largo de la historia cultural europea.

El profesor Martos termina su artículo con estas palabras que relacionan cojera y sexualidad, y que ponemos por completo. Señala incluso una parafilia llamada abasiofilia, que consiste en el atractivo mayor que tienen las personas que padecen de algún defecto en los pies.


No tenemos constancia de si realmente un cojo (o una coja) lo hace mejor, pero la idea de la cojera como signo de mayor actividad sexual o como elemento potenciador del placer o de la atracción erótica parece haber sido desde antiguo una creencia popular, y aún sigue siéndolo. En efecto, una leve cojera puede hacer más atractivo a un hombre (como se cuenta que ocurría con el poeta Byron o con el actor Gary Cooper), o acentuar el movimiento sensual de una mujer al caminar; incluso existe una parafilia como la abasiofilia, que consiste en la atracción sexual por personas cojas o paralíticas; como escribe Prioleau, “las mujeres consideran que una pizca de falibilidad en un hombre es algo especialmente erótico”. En todo caso, y volviendo, para terminar, a la mitología griega, con la que empezamos este trabajo, el hecho de que Hefesto, el dios cojo, tenga como esposa precisamente a Afrodita, la diosa del sexo, no haría más que conirmar la validez, para la mentalidad griega antigua, de que “el cojo folla mejor”.


Como curiosidad nuestra, habíamos oído hablar de los andares irregulares de un actor de Hollywood, John Wayne, no sabíamos que también fuera famoso por sus andares imperfectos el otro gran actor, Gary Cooper.







IFIGENIA EN EL CÓMIC.

 Buenas tardes: Versión algo más completa de Ifigenia en el cómic, ya subido hace un tiempo.