domingo, 26 de mayo de 2024

Rescate en el tiempo (1999), Timeline (2003)


 

Timeline, título original de la novela de ficción científica del precoz (La amenaza de Andrómeda), prolífico y exitoso (Parque Jurásico) Michael Crichton, llegó a titularse en España, muy acorde con la trama, como Rescate en el tiempo (1999-1357).
En realidad, conocimos la historia primeramente por el film de 2003 Richard Donner, que lo pasan en ocasiones por televisión.
La película es bastante entretenida, tienen el atractivo que juega con los dos mundos tan alejados y opuesos como la Edad Media y el EEUU actual, aunque no deja de ser una visión edulcuroda y para el gran público de estos dos lugares en los que se ubica la trama.
Los paisajes de la región de la Dordogna, donde se ubica la acción de la época medieval, destacan por su verdor, boscosos y la presencia del cauce fluvial.
Es cierto que la Edad Media que se nos ofrece está bastante trastocada y blanqueada, cosa que en la novela no se produce, pues trata de representar ese mundo violento y crudo de aquella época. El film también, pero en la novela se remarca más.
Por otro lado, el mundo actual es donde se encuenran los laboratorios de una arriesgada empresa americana, la ITC. Ha desarrollado una tecnología, aún sin depurar, pero a su desaprensivo ejecutivo eso no le importa, que permite, basada en unos complicados razonamientos científicos que tratan de hacerlo verídicos, que hacen posible nada menos que viajes al pasado.



En breve, la trama es la siguiente: un arqueólogo que financia sus excavaciones para la ITC en Francia, es llamdo a la oficina central de USA para hablar con los directivos. En el entretanto, su equipo hace un decubrimiento insólito, pues encuentran unas gafas actuales en una tumba de mediados del s. XVIII. El porfesor, al parecer, ha utilizado la máquina del tiempo y se encuentra en la Edad Media en el ismo lugar. pero no uede regresar. Su euipo se arriesga a ir en su busca utilizando la misma maquinaria.

La novela, una vez llegan los personajes al pasado, a la Edad Media y a la región de la Dorgdogna, se vuelve un incesante trama en la que los viajeros del siglo XX tratan de encontrar a su profesor, que se ha quedado retenido en aquel tiempo por problemas varios. El problema es que los rescatadores caen de lleno en la época de la Guerra de los Cien años. Justo en ese lugar, en la Dordogna, en el que están, se produjo un enfentamiento histórico, según el film, entre las fuerzas inglesas, al mando de un tal sir Olivier, y el aguerrido y cruel  noble Arnault, por la parte francesa.
Los ingleses acaban atrincherados en el castillo llamado La Roca, en lo alto de un promontorio que domina la zona.
Los ingleses lo asedian con catapultas como las que que empezaron a utilizar los romanos. Olivier está inseguro, pues sabe de un pasadizo que remonta la por el interior de la montaña, y va a dar precisamente dentro de su fortaleza. Pero no lo ha encontrado todavía.




En medio de esa gresca, se encuentran este profesor, Johnston, y su grupo de jóvenes arqueólogos, Marek, Chris y Kate.
El profesor es retenido por Olivier porque quiere aprovechar sus conocimientos, ya demostrados, especialmente los ya conocidos desde antiguo, como el fuego griego.
Los otros tres pasarán toda la novela escabulléndose, siendo capturados, volviendo a huir, arrojándose al río desesperados, enfrentandose con los guerreros feudales crueles, y tratando de descifrar el mensaje que les indica donde está ese famoso pasadizo.
Todo esto lo tendrán que hacer en un tiempo limitado, que son los encabezamientos de los capítulos, pues el artefacto tecnológico que los ha llevado hacia atrás en el tiempo, los volverá a devolver a su futuro, si están en esa hora límite.
 
El autor se ha preocupado algo, unas pinceladas, en reflejar las lenguas que se hablaban en la novela. Así, revela la realidad bilingüe de entonces, con personas que al mismo tiempo hablaban la lengua vulgar, el occitano, con el inglés o, para los formados, los nobles, el latín.
Adelantándose a lo que hoy es ya una realidad, los personajes disponen de unos auriculares, a ellos amercanos del s. XX, que les dan una traducción casi perfecta en cuestión de segundos. hablar, eso ya es otra cosas.
Aparecen pequeños diálogos en latín en algunos momentos, algo casi de decorado, en verdad.

La novela quiere ser, como ya se ha venodo haciendo desde hace décadas, una reivindicación, a peesar de toda la violencia propia, de la denstada Edad media. En esta se encuentran también las bases de a cultura occidental, no solo en al mundo clásico grecorromano.

No hay comentarios:

Publicar un comentario